今天終於看完了《殭屍哪有這麼萌?》全15集了。
這動漫和紫陽花有很大的關係,因為男主角千紘(殭屍宅一枚)根據古籍製作的「復生藥」裡面加了紫陽花。紫陽花也就是繡球花,雖然是很普通的花,但葉子是有毒的(其實全株也有毒,但卡通裡只提到了葉子有毒)。

散華禮彌_7A.jpg

 

女主角散華禮彌(讀音︰山卡Lier,羅馬拼音︰Sankarea)因為絕望得想要自殺而服下了偷來的一點點「復生藥」,但沒死成。及後卻因意外墜崖而死,死後沒兩分鐘那藥就見效了。於是跌落在紫陽花叢中,穿腸破肚、血流披面的禮彌睜開紅色的眼睛爬了起來,變成了男主角心目中的萌殭屍。從此就和男主角快快樂樂地生活下去(誤)。

散華禮彌_4B2.jpg

 

Cap7.PNG

 

Cap9.PNG

 

散華禮彌_6.jpg

 

散華禮彌_10.jpg

 

禮彌變成殭屍之後寄居在千紘家的寺廟裡,算是同居吧(?)。禮彌跟變成殭屍貓的巴布一樣,不時要靠咀嚼紫陽花的葉子來保充「復生藥」的毒素,不然的話就會失去理智,見人就想咬。

散華禮彌_9.jpg

 

巴布_3.jpg

 

散華禮彌
那麼,好像都還沒說禮彌的身世呢。禮彌是大富人家的千金,父親散華團一郎是創建私立散華女子學園的名門散華家的大家長。禮彌的生母體弱多病,生下她以後就去世了。禮彌自小就被當作玻璃般養大,真正是「捧在手裡怕摔了,含在嘴裡怕化了」。

散華禮彌_1B.jpg

 

(這是禮彌的母親,兩人長得一模一樣。只能靠頭上戴的花分辨了......她15歲的時候就嫁給團一郎。)

cap27.PNG

 

cap29A.PNG

 

然而父親對她的過度保護卻變成了束縛。禮彌被父親以愛之名剝奪了自由,這也不許,那也不許的。禮彌的願望真的很卑微,就是只想當個普通女孩而已,但因為家裡的緣故,直到變成了殭屍以後才有機會體驗自己一直憧憬的生活。

 

其實......她爸對她的愛早就超越親情了。可能是受到喪妻的打擊,禮彌的父親竟然把愛情轉移到禮彌身上,還非常變態的喜歡在禮彌過生日時以紀錄女兒成長為由把她拉去拍裸照。父親愛上了女兒,媽啊,這簡直是桐生操版的《白雪公主》。可是禮彌卻不像白雪公主,她不曾恃寵而驕,始終都維持著孩子似的純真和高貴的氣質,正所謂「出淤泥而不染」嘛。

sankarea_35.jpg


散華禮彌_2.jpg

 

話說團一郎娶回來的第二任妻子亞里亞也只是個擺設罷了,團一郎從來都沒有喜歡過她。可憐的亞里亞常常買醉、流連夜店,還因為被丈夫忽視而遷怒於禮彌。喂喂,家庭暴力就是這樣釀成的啊。說禮彌飽受精神暴力也不為過。

Cap40.PNG

 

Cap61.PNG

 

順帶一提,散華家的家徽是紫陽花,因此整座宅邸裡種滿了紫陽花。正因為這樣,禮彌才會知道紫陽花的葉子含有毒性,也因為她提出這點,貓耳男主角才會把嘗試把紫陽花加進一直研製失敗的「復生藥」裡。禮彌也因此而復生了。

GIF_2.gif

 

好了,介紹完畢。
話說...到底有沒有第二季的啊(摔)......

Cap48.PNG

 

Cap51.PNG

 

Cap58.PNG

 

687474703a2f2f646174612e77686963646e2e636f6d2f696d616765732f32393637383539372f74756d626c725f6d3466696134556c6349317271753373316f315f313238305f6c617267652e6a7067.jpg

 

 

紫陽花
SID(シド)有首歌叫《紫陽花》,其實我一次都沒聽過,今天提到紫陽花就拿出來聽了。

 

這個 中譯歌詞 我可是參考了很多個翻譯版本,抽出好的地方再拼湊出來的,自己還改了一點點。(翻白眼......明明不懂日文,改什麼改,頂多只能靠百度翻譯來理解。)

------------------------------------------------------------------

《紫陽花》

詞:マオ (MAO)

曲:しんぢ (Shinji)

 

靠著僅存的微香 緬懷逝去的日子
懦弱的我 只能哭泣到枯萎為止

 

雖然回去的地方不一樣 傘卻只有一把
我不想被淋濕 唯有先說再見

 

從這條開滿紫陽花的道路拐角 到你的房間
那短短的距離 如今卻是那麼遙遠

 

睫毛上方的劉海也好 那撥弄著頭髮 塗成紫色的指甲也好 都稍微變長了

 

每當發現一個我所不認識的你
只能後悔著一整年的時光

 

在再會的清晨目睹了各自的 生活 背負的重擔 無法笑出來
我和自己 掉進了後悔的漩渦中

 

「再見。」我揮著手 回頭卻看見無名指上 日曬的戒痕
最初也是最後的 溫柔的謊言

 

從這條開滿紫陽花的道路拐角 到你的房間
那短短的距離 如今卻是那麼遙遠


------------------------------------------------------------------

參考的歌詞翻譯︰
翻譯[1]︰ 文句通順,但有點過譯。
翻譯[2]︰ 比較硬譯,排版略混亂...
翻譯[3]︰ 部份句子譯得很好呢
翻譯[4]
翻譯[5]

 

其他參考資料︰
http://dict.youdao.com/search?q=%E3%82%80%E3%82%89%E3%81%95%E3%81%8D&le=jap&ori=1

 

 

題外話︰
話說為了譯劉海那句我找了六個版本來參考,六個都是不同的。
所以說,翻譯這東西很有趣,每個人翻出來都是不一樣的。


原文︰「少し伸びた 睫毛にかかる前髪も かきあげる手 爪を彩る紫も<」


1.) 已經長到蓋住睫毛的劉海 還有梳起頭髮的手指上的紫彩

2.) 稍微變長的那碰到睫毛的劉海 以及撥弄著頭髮 塗了紫色的指甲

3.) 睫毛前的劉海稍微變長了 書寫完的手,裝點指甲的紫色也是

4.) 睫毛前的劉海稍微變長了 握著筆的手 塗上了紫色的指甲也是如此

5.) 睫毛前的劉海稍微變長了 那漾著嫣紫放下筆梢的指尖也是如此

6.) 稍微長長覆蓋了睫毛的劉海也好,那攏著頭髮的手,染成紫色的指甲也好

 

 

補充資料︰
根據這裡說的,繡球花是一種很矛盾的植物。因為繡球花是全株有毒的植物,若誤服了會產生腹痛、腹瀉、嘔吐、呼吸急迫和便血等症狀;但是,花乾後卻可以入藥,有清熱抗瘧、消除身心疲勞、瘧疾、心藏病、感冒發燒的功效;日本民間有利用作為治心臟病的藥物,因此繡球不僅是觀賞物而且是一種中草藥。
 

紫陽花_2.JPG

 

紫陽花_1.jpg

創作者介紹
創作者 楓の緒語 的頭像
珝兒

楓の緒語

珝兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 885 )